1
00:00:14,432 --> 00:00:16,463
Congratulations!

2
00:00:16,488 --> 00:00:18,438
Congratulations!

3
00:00:20,586 --> 00:00:24,883
Kiss! Kiss!

4
00:00:24,946 --> 00:00:29,196
Congratulations, you two!

5
00:00:29,946 --> 00:00:32,391
Love live the newly weds!

6
00:00:32,416 --> 00:00:33,696
You can do this!

7
00:00:42,995 --> 00:00:44,580
As you all know...

8
00:00:44,960 --> 00:00:49,174
Ariel, his big brother, and I
were the best of friends.

9
00:00:50,067 --> 00:00:52,111
But when Ramon passed away...

10
00:00:53,537 --> 00:00:55,635
Ariel and I became best friends.

11
00:00:56,365 --> 00:00:58,659
So, to my best friend Ariel,

12
00:00:59,640 --> 00:01:02,252
who’s not getting any younger
so he got married,

13
00:01:02,284 --> 00:01:03,870
Wow really?

14
00:01:04,877 --> 00:01:07,987
and to Rita, who everyone fantasizes about,

15
00:01:08,244 --> 00:01:10,377
whom Ariel now gets to keep for himself.

16
00:01:11,057 --> 00:01:12,363
All yours?

17
00:01:13,074 --> 00:01:15,291
- Cheers!
- Cheers!

18
00:01:15,316 --> 00:01:16,456
Kiss!

19
00:01:16,649 --> 00:01:17,817
Kiss!

20
00:01:18,658 --> 00:01:20,869
Kiss!

21
00:01:21,531 --> 00:01:23,751
Yeah!

22
00:01:27,075 --> 00:01:28,916
Give it to me.

23
00:01:30,983 --> 00:01:35,994
Ariel acts all cool
but he’s really shy.

24
00:01:36,892 --> 00:01:40,031
We wouldn’t have gotten together
if I hadn’t courted him.

25
00:01:40,110 --> 00:01:43,531
He kept coming to the bar
but never requested for me.

26
00:01:43,556 --> 00:01:44,869
All he did was steal glances.

27
00:01:44,949 --> 00:01:49,221
So, I told myself,
“If this guy doesn’t approach me, I will.”

28
00:01:49,386 --> 00:01:53,487
Then, one day, I was surprised,

29
00:01:53,512 --> 00:01:57,432
he approached me and proposed.

30
00:01:57,457 --> 00:02:00,369
No courting or anything!

31
00:02:01,245 --> 00:02:03,176
Kiss!

32
00:02:03,201 --> 00:02:05,119
- Kiss again?
- Yeah!

33
00:02:14,338 --> 00:02:15,747
That’s a lot of kisses!

34
00:02:16,463 --> 00:02:18,572
Yes!

35
00:02:19,135 --> 00:02:20,928
One, two, three!

36
00:02:34,240 --> 00:02:35,865
Be careful!

37
00:02:35,890 --> 00:02:37,516
This is where we’ll live.

38
00:02:40,748 --> 00:02:44,168
I’m sorry, this is all I inherited
from my parents.

39
00:02:44,730 --> 00:02:48,279
Anywhere is fine, as long
as I'm with you.

40
00:02:48,304 --> 00:02:49,638
I’m happy with that.

41
00:07:56,428 --> 00:07:59,013
What if you don’t leave for Saudi?

42
00:08:00,474 --> 00:08:01,642
You know I have to.

43
00:08:03,876 --> 00:08:09,007
I’m kidding, I just don't know
what to do when you leave.

44
00:08:10,300 --> 00:08:12,439
We just got married.

45
00:08:15,674 --> 00:08:17,297
I’ll call you everyday.

46
00:08:19,976 --> 00:08:24,212
I want it every hour. Every minute.

47
00:08:27,776 --> 00:08:29,527
Let’s savor our
time together.

48
00:08:58,348 --> 00:08:59,432
Be careful.

49
00:09:32,122 --> 00:09:33,146
This is good now.

50
00:09:34,266 --> 00:09:35,614
It won’t drip anymore.

51
00:09:38,748 --> 00:09:39,896
Rita.

52
00:09:42,355 --> 00:09:44,619
Remember, if you feel sad,

53
00:09:44,644 --> 00:09:47,397
just hop on a plane and
come home right away.

54
00:09:48,857 --> 00:09:51,192
My contract is only for two years.

55
00:09:52,235 --> 00:09:56,200
Before you know it, we'll be
in bed together again.

56
00:09:57,881 --> 00:09:59,036
Oh you!

57
00:10:11,741 --> 00:10:15,495
Marlon, you take care of
my sexy wife, okay?

58
00:10:16,005 --> 00:10:18,357
I don't want any other
man looking at her.

59
00:10:18,532 --> 00:10:19,532
Of course.

60
00:10:21,005 --> 00:10:23,966
I will send your tuition right away.

61
00:10:25,953 --> 00:10:27,553
Thank you, brother-in-law.

62
00:10:28,557 --> 00:10:29,982
- Let’s go.
- What brother-in-law?

63
00:10:30,125 --> 00:10:31,795
- It's big brother!
- Really.

64
00:10:33,771 --> 00:10:36,385
Okay! You guys take care of yourselves.

65
00:10:40,804 --> 00:10:41,930
Take care, okay?

66
00:10:44,944 --> 00:10:46,570
You also take care there, okay?

67
00:10:47,540 --> 00:10:49,208
Don’t miss me too much!

68
00:10:49,610 --> 00:10:51,153
Be careful!

69
00:10:56,883 --> 00:10:57,883
Take care!

70
00:11:18,863 --> 00:11:22,241
I don't like drivers who drive fast,
you understand?

71
00:11:23,076 --> 00:11:24,977
I want you to be careful always.

72
00:11:25,679 --> 00:11:26,679
Yes, sir.

73
00:12:27,682 --> 00:12:28,683
Sir?

74
00:12:36,607 --> 00:12:37,607
Sir?

75
00:12:38,538 --> 00:12:42,521
Sir, what are you doing? No!

76
00:12:43,224 --> 00:12:46,561
You cannot escape!
I hold your passport!

77
00:12:51,148 --> 00:12:54,193
Don’t fight me,
I can do what I want.

78
00:12:54,218 --> 00:12:55,293
Sir?

79
00:12:55,318 --> 00:12:58,545
I will tell the police, you stole
money from me.

80
00:13:01,897 --> 00:13:04,360
Sir! Please!

81
00:13:04,385 --> 00:13:05,385
No, sir!

82
00:13:09,127 --> 00:13:11,184
Sir! No, sir!

83
00:13:21,569 --> 00:13:23,029
Sir?

84
00:14:19,038 --> 00:14:22,264
You cannot escape!
I hold your passport!

85
00:14:22,326 --> 00:14:25,264
Don’t fight me,
I can do what I want.

86
00:14:25,289 --> 00:14:28,561
I will tell the police, you stole
money from me.

87
00:15:11,012 --> 00:15:12,013
Sir...

88
00:15:13,894 --> 00:15:15,357
when can I get my passport?

89
00:15:16,225 --> 00:15:20,287
- No. It’s okay, I keep it.
- But sir...

90
00:15:21,473 --> 00:15:24,622
Don’t tell anyone
what happened last night.

91
00:15:27,105 --> 00:15:30,201
Or else, I will have you jailed.

92
00:15:30,990 --> 00:15:35,083
What we did is not legal.

93
00:15:36,662 --> 00:15:38,623
I didn’t do anything wrong, sir.

94
00:15:39,332 --> 00:15:41,669
- You’re the one who--
- But I will tell them you forced me.

95
00:15:57,350 --> 00:16:00,523
Here, send this money
to your family.

96
00:16:01,145 --> 00:16:05,117
Whatever you need, just tell me.
I will give you.

97
00:16:31,926 --> 00:16:33,261
I need more, sir.

98
00:16:49,527 --> 00:16:52,246
I sent more money to you.

99
00:16:52,440 --> 00:16:54,721
I've already paid Marlon's tuition.

100
00:16:54,746 --> 00:16:57,021
Also, it's good that I went
back to the buy-and-sell business.

101
00:16:57,046 --> 00:16:59,215
I sold a lot at the bar.

102
00:16:59,495 --> 00:17:03,308
That’s good. I have another box
for you, look!

103
00:17:03,457 --> 00:17:07,840
Add more shampoo and soap,
those sell quickly.

104
00:17:09,672 --> 00:17:12,043
I miss you so much, Ariel.

105
00:17:12,518 --> 00:17:17,457
I miss your eyes, your lips,
even your armpits.

106
00:17:18,472 --> 00:17:20,035
I miss your hair too.

107
00:17:20,808 --> 00:17:21,925
Which hair?

108
00:17:22,268 --> 00:17:27,027
Silly! You know where!
Obviously, it's not the nose!

109
00:17:30,401 --> 00:17:31,957
I miss you too, Rita.

110
00:17:35,022 --> 00:17:37,274
Come home already.

111
00:17:38,033 --> 00:17:40,986
The roof is still leaking.

112
00:17:41,011 --> 00:17:43,683
Why don't you just hire a carpenter?

113
00:17:43,998 --> 00:17:47,433
I want you to fix it.
So, come home already.

114
00:17:52,533 --> 00:17:55,689
If you're fooling around
with women there...

115
00:17:55,714 --> 00:17:57,090
They're dead!

116
00:17:58,137 --> 00:17:59,638
Come on, Rita.

117
00:18:00,499 --> 00:18:02,459
There are so many horny Filipinas there,

118
00:18:02,484 --> 00:18:04,441
just waiting to be satisfied.

119
00:18:11,150 --> 00:18:13,069
Do you really miss me?

120
00:18:13,986 --> 00:18:15,214
A lot!

121
00:18:18,366 --> 00:18:20,456
Do you always think of me?

122
00:18:21,744 --> 00:18:22,744
Of course!

123
00:18:23,704 --> 00:18:24,789
This?

124
00:18:26,457 --> 00:18:28,376
Do you think about this?

125
00:18:39,887 --> 00:18:42,973
They miss you too. Hold them.

126
00:19:31,939 --> 00:19:33,357
Wait, my boss is here.

127
00:21:56,766 --> 00:21:57,778
Sir--

128
00:21:57,849 --> 00:22:00,055
Oh, come! Come join me.

129
00:22:02,298 --> 00:22:03,340
Have a seat.

130
00:22:21,430 --> 00:22:26,060
This dish, this is a famous recipe here.

131
00:22:37,249 --> 00:22:38,467
You like the food?

132
00:22:40,419 --> 00:22:41,419
Yes, sir.

133
00:22:42,509 --> 00:22:44,094
I know how to cook.

134
00:22:45,050 --> 00:22:48,342
My father taught me
when I was small.

135
00:22:51,530 --> 00:22:52,990
Do you know how to cook?

136
00:22:55,184 --> 00:22:56,268
No, sir.

137
00:22:58,307 --> 00:22:59,527
My wife cooks.

138
00:23:01,613 --> 00:23:02,887
How’s your wife?

139
00:23:04,026 --> 00:23:05,074
She’s okay.

140
00:23:06,654 --> 00:23:07,696
Very pretty.

141
00:23:09,114 --> 00:23:11,027
She does buy and sell.

142
00:23:11,825 --> 00:23:12,949
Good. Good.

143
00:23:13,543 --> 00:23:14,553
Sir--

144
00:23:14,578 --> 00:23:17,539
Sir, no more. I will get fat.

145
00:23:18,248 --> 00:23:19,973
You don’t need to worry.

146
00:23:20,793 --> 00:23:22,652
Your body is already beautiful.

147
00:23:25,292 --> 00:23:28,996
If you need anything, just tell me.

148
00:23:29,279 --> 00:23:30,495
Don’t be shy.

149
00:23:31,828 --> 00:23:32,829
Yes, sir.

150
00:23:34,198 --> 00:23:38,160
I’ll give you some money to send
to the Philippines.

151
00:23:38,185 --> 00:23:39,582
To your pretty wife.

152
00:23:41,271 --> 00:23:42,314
Thank you, sir.

153
00:23:42,535 --> 00:23:49,379
And if you like any place here
in Saudi Arabia, just let me know,

154
00:23:50,531 --> 00:23:51,715
we can go.

155
00:23:58,449 --> 00:23:59,700
Uh, sir...

156
00:24:00,833 --> 00:24:03,293
- Can I ask you a question?
- Sure.

157
00:24:04,795 --> 00:24:06,380
You don’t have a wife?

158
00:24:07,498 --> 00:24:08,768
Too much trouble.

159
00:24:10,008 --> 00:24:11,768
It’s better to live alone.

160
00:24:15,213 --> 00:24:18,809
Is it not bad?

161
00:24:19,541 --> 00:24:21,103
A man with no wife?

162
00:25:49,066 --> 00:25:50,859
How are your studies?

163
00:25:54,232 --> 00:25:55,820
I’m doing okay.

164
00:25:58,196 --> 00:26:00,007
Are you courting anyone?

165
00:26:04,319 --> 00:26:05,320
Not yet.

166
00:26:06,707 --> 00:26:10,031
Sis, I’m focused on my studies.

167
00:26:12,756 --> 00:26:15,884
Hey, Marlon, do you still not like girls?

168
00:26:21,640 --> 00:26:25,258
I've been telling you,
being gay is difficult.

169
00:26:26,395 --> 00:26:29,231
Those penises of other men,
they’re unfaithful.

170
00:26:29,648 --> 00:26:30,984
You'll just get fooled.

171
00:26:31,525 --> 00:26:34,069
It gets hard for anyone
with money.

172
00:26:44,246 --> 00:26:48,292
I think you're not really gay,
you just think you are.

173
00:26:50,502 --> 00:26:52,470
Rita, let's not talk about it anymore.

174
00:26:53,046 --> 00:26:56,158
Why not? We're siblings.

175
00:26:56,544 --> 00:26:58,262
I raised you.

176
00:26:59,361 --> 00:27:01,096
I'm telling you, just
one night with Arlene,

177
00:27:01,121 --> 00:27:02,478
you'll get straightened out.

178
00:27:03,480 --> 00:27:06,025
This is not an illness
that can be cured.

179
00:27:07,057 --> 00:27:08,475
I’ll go inside now.

180
00:27:09,354 --> 00:27:13,822
If I see naked men again on
your phone, I'll confiscate it!

181
00:27:23,144 --> 00:27:26,484
Sorry for coming to tell you.

182
00:27:26,509 --> 00:27:28,540
It’s okay, Marlon.

183
00:27:32,586 --> 00:27:35,339
It’s just that I don’t have anyone
to talk to about this.

184
00:27:36,141 --> 00:27:37,767
My sister said...

185
00:27:40,562 --> 00:27:42,673
that it's difficult to be gay,

186
00:27:43,630 --> 00:27:46,591
that's why it's forbidden for me.

187
00:27:48,020 --> 00:27:50,188
She will understand you in time.

188
00:27:51,229 --> 00:27:53,697
I also experienced difficulty
during my youth,

189
00:27:54,149 --> 00:27:56,642
people didn't understand
much back then.

190
00:27:57,819 --> 00:27:59,947
I had low self-esteem.

191
00:28:00,906 --> 00:28:02,540
Until I realized,

192
00:28:03,152 --> 00:28:06,280
I was as important
as the others.

193
00:28:06,870 --> 00:28:08,283
It’s just that I’m different.

194
00:28:09,706 --> 00:28:11,041
What’s important is

195
00:28:11,917 --> 00:28:15,212
that you’re honest with yourself
and with other people.

196
00:29:20,944 --> 00:29:22,487
Just make sure to pay.

197
00:29:22,487 --> 00:29:24,103
You always ask
for extensions.

198
00:29:24,299 --> 00:29:26,344
There were only a few
customers last night.

199
00:29:26,369 --> 00:29:27,884
I’ll pay you next week, Rita.

200
00:29:27,909 --> 00:29:30,689
What next week? You guys
keep saying next week!

201
00:29:30,714 --> 00:29:31,714
I won’t allow it!

202
00:29:31,997 --> 00:29:33,892
Why are you so grumpy now?

203
00:29:34,105 --> 00:29:37,158
Maybe because she's not getting any.

204
00:29:37,564 --> 00:29:40,589
That's why she takes it out on us.

205
00:29:40,614 --> 00:29:42,556
Why don't you just come back here!

206
00:29:42,739 --> 00:29:46,160
Yeah. Look at Arlene,
not even a year has passed,

207
00:29:46,185 --> 00:29:47,884
and she already left her husband!

208
00:29:48,150 --> 00:29:53,455
Who wouldn’t? Every hour, every day,
my damn spouse keeps doing me.

209
00:29:53,624 --> 00:29:57,377
He has no job, so I’m the one
he’s working on.

210
00:29:58,331 --> 00:29:59,624
Well, at least here.

211
00:29:59,649 --> 00:30:01,318
Every time I get “worked on”,

212
00:30:01,343 --> 00:30:03,355
I get paid.

213
00:30:03,380 --> 00:30:06,969
Hurry up and pick, I still have to
take this to my customers at the market.

214
00:30:06,994 --> 00:30:09,746
- Okay, Miss Grumpy!
- How about you, Kim?

215
00:30:09,771 --> 00:30:10,962
Aren’t you buying?

216
00:30:20,824 --> 00:30:25,337
Marlon, is your sister home?
I have something to send for Ariel.

217
00:30:25,362 --> 00:30:27,080
She’s inside!

218
00:30:27,302 --> 00:30:28,400
Sis!

219
00:30:29,097 --> 00:30:32,103
Sis! Royce is here.

220
00:30:35,681 --> 00:30:38,619
Oh, sorry but I’m running late.
You can handle yourself from here.

221
00:30:38,644 --> 00:30:39,644
Sure.

222
00:30:51,952 --> 00:30:53,000
Rita?

223
00:31:01,253 --> 00:31:02,274
Rita?

224
00:34:57,606 --> 00:34:58,919
I’ve been here for five years,

225
00:34:59,500 --> 00:35:01,169
and still no salary increase.

226
00:35:01,744 --> 00:35:04,747
Tight-fisted, even with my meals.

227
00:35:05,330 --> 00:35:06,956
He's so strict.

228
00:35:08,376 --> 00:35:10,216
But I can't resign.

229
00:35:10,708 --> 00:35:14,294
Both my wife and
mother-in-law in the Philippines are sick.

230
00:35:15,215 --> 00:35:17,247
My salary really isn’t enough.

231
00:35:17,595 --> 00:35:19,880
How would it be enough...

232
00:35:20,184 --> 00:35:22,061
when you're also spending
on your woman here.

233
00:35:23,231 --> 00:35:25,622
She's the only one making me happy here,

234
00:35:25,654 --> 00:35:27,074
how can I let her go?

235
00:35:27,784 --> 00:35:30,372
You know that we get lonely too.

236
00:35:36,126 --> 00:35:39,645
Come on, Ariel. You got
your salary yesterday.

237
00:35:40,334 --> 00:35:41,754
Lend me some money.

238
00:35:50,125 --> 00:35:51,125
Here.

239
00:35:52,419 --> 00:35:53,566
Thank you, man!

240
00:36:01,109 --> 00:36:05,042
I'm sorry, I couldn't contain myself.

241
00:36:05,849 --> 00:36:09,753
I know I promised before
that I would change my ways.

242
00:36:09,872 --> 00:36:11,683
That I’ll stick to one.

243
00:36:12,032 --> 00:36:15,019
But Lord, I added only one.

244
00:36:15,183 --> 00:36:18,042
Maybe you can let it slide.

245
00:36:18,095 --> 00:36:24,402
And besides, Ariel is not here,
so it's still “sticking to one” anyway.

246
00:36:24,536 --> 00:36:26,151
I’m really sorry.

247
00:36:26,357 --> 00:36:28,222
Sorry, Lord.

248
00:37:54,158 --> 00:37:55,985
That damn roof!

249
00:37:56,609 --> 00:37:58,830
Tomorrow, if it doesn't rain,
patch it up again.

250
00:37:59,196 --> 00:38:01,884
Ariel didnt’t seem to fix it properly.

251
00:38:05,095 --> 00:38:07,986
Sis, why don't we just hire a carpenter?

252
00:38:08,566 --> 00:38:09,984
It's a waste of money.

253
00:38:15,981 --> 00:38:18,025
Finish that up and go to bed.

254
00:38:18,506 --> 00:38:21,008
I will still do the laundry.

255
00:38:22,013 --> 00:38:24,322
It’s already late,
just do it tomorrow.

256
00:38:25,721 --> 00:38:27,531
It will pile up.

257
00:38:27,556 --> 00:38:31,041
Just do what I say. Go to sleep now.
You can do the laundry tomorrow.

258
00:38:36,369 --> 00:38:40,528
Sis, why don't we hire some help?

259
00:38:40,861 --> 00:38:43,839
I'm struggling with the household chores
and my studies.

260
00:38:43,864 --> 00:38:46,588
I told you, we don’t have
the money, Marlon.

261
00:38:47,234 --> 00:38:50,541
Go ahead, take a rest.
I want to be alone.

262
00:38:56,688 --> 00:38:58,158
Do you miss Ariel?

263
00:39:00,197 --> 00:39:04,159
Why do you still call him Ariel?
It's big brother.

264
00:39:12,338 --> 00:39:14,698
I'm on my way!
Are you ready?

265
00:39:35,499 --> 00:39:36,696
Hi, love!

266
00:39:37,125 --> 00:39:38,392
How are you there?

267
00:39:39,295 --> 00:39:40,629
I heard there's a typhoon.

268
00:39:41,213 --> 00:39:43,854
Yeah, in the province,
it’s just raining here.

269
00:39:43,879 --> 00:39:45,813
How are you?

270
00:39:46,452 --> 00:39:50,047
I’m okay, my employer is kind.

271
00:39:52,433 --> 00:39:53,768
That’s good.

272
00:39:59,520 --> 00:40:03,438
Uh... I'm going to send
another box tomorrow.

273
00:40:03,604 --> 00:40:06,850
Love, look for some affordable
earrings and necklaces

274
00:40:06,876 --> 00:40:09,844
because that is what
Arlene is looking for.

275
00:40:11,383 --> 00:40:13,621
Okay, I’ll take a look tomorrow.

276
00:40:22,315 --> 00:40:24,118
I miss you so much, Ariel.

277
00:40:25,082 --> 00:40:26,922
I miss you too, Rita.

278
00:40:29,704 --> 00:40:33,407
Do you miss this?

279
00:41:26,455 --> 00:41:27,955
My boss is here, I got to go.

280
00:44:42,806 --> 00:44:46,435
My first experience with a girl
was paid for by my dad

281
00:44:46,435 --> 00:44:47,822
so I could supposedly learn.

282
00:44:49,688 --> 00:44:51,440
I was only 15 years old back then.

283
00:44:51,982 --> 00:44:53,775
That’s when I got addicted to sex.

284
00:44:55,481 --> 00:44:58,838
You're not only addicted to gambling,
you’re also addicted to sex.

285
00:45:00,344 --> 00:45:02,541
Sex is also like gambling,

286
00:45:04,055 --> 00:45:07,809
every time I win, it feels like
I’m reaching climax.

287
00:45:10,630 --> 00:45:14,025
The feeling that I can conquer everything.

288
00:45:15,649 --> 00:45:17,650
Anyway, who’s better
between me and Ariel?

289
00:45:36,216 --> 00:45:40,691
You're equal. You just
have different talents.

290
00:45:42,062 --> 00:45:43,856
What do you mean talents?

291
00:45:44,347 --> 00:45:47,138
You’re like an acrobat in bed!

292
00:45:50,120 --> 00:45:51,700
When is he coming home?

293
00:45:54,388 --> 00:45:56,255
One year and a half.

294
00:45:56,921 --> 00:45:58,423
What happens when he comes home?

295
00:45:58,774 --> 00:45:59,816
What about us?

296
00:46:00,317 --> 00:46:02,027
Then we're done.

297
00:46:02,432 --> 00:46:04,768
Hey Royce, this is just sex.

298
00:46:04,793 --> 00:46:07,771
We're just relieving ourselves
while Ariel is not around.

299
00:46:25,617 --> 00:46:26,694
What are those?

300
00:46:27,313 --> 00:46:28,638
Are those scratches?

301
00:46:29,960 --> 00:46:32,003
Who's the girl you're fooling
around with this time?

302
00:46:32,112 --> 00:46:33,608
Those are not scratches.

303
00:46:34,020 --> 00:46:35,725
You're being delusional!

304
00:46:35,750 --> 00:46:38,413
That's probably why you're
no longer aroused by me,

305
00:46:39,052 --> 00:46:41,076
because you're already
having sex with someone else.

306
00:46:42,496 --> 00:46:44,052
Stop being annoying.

307
00:46:44,693 --> 00:46:47,142
I'll annoy you
until you confess.

308
00:46:47,320 --> 00:46:48,724
Who’s your mistress?

309
00:46:49,224 --> 00:46:50,224
Cut it out!

310
00:46:50,249 --> 00:46:52,030
Who are you fooling around with?

311
00:46:52,241 --> 00:46:53,829
You jerk!

312
00:46:53,916 --> 00:46:57,419
You're not satisfied with me?
You pervert!

313
00:46:57,489 --> 00:46:59,944
You're the same, too.
We’re just alike.

314
00:47:00,341 --> 00:47:02,788
You're not satisfied
with your boyfriend,

315
00:47:02,813 --> 00:47:05,029
that's why you
still want my dick.

316
00:47:06,087 --> 00:47:09,507
Screw you, asshole! Pervert!

317
00:47:09,532 --> 00:47:12,038
I’m sick and tired of your lies!

318
00:47:12,173 --> 00:47:15,381
Return all the money
you borrowed from me!

319
00:47:16,542 --> 00:47:21,733
That’s your boyfriend’s money
which you gave me to relieve your lust!

320
00:47:22,637 --> 00:47:24,335
Screw you!

321
00:47:25,538 --> 00:47:27,464
Screw you, too!

322
00:47:27,701 --> 00:47:32,288
That money you gave me is payment
for me to have sex with you.

323
00:47:32,476 --> 00:47:34,895
Go ahead, create a scene,

324
00:47:35,221 --> 00:47:38,310
and let your boyfriend know
about your indiscretions.

325
00:47:47,630 --> 00:47:49,676
Come on, I'm not peeping at you!

326
00:47:49,701 --> 00:47:52,616
I caught you! You kept staring
while I was peeing!

327
00:47:53,046 --> 00:47:55,390
Why would I peep when
you’re not even my type?

328
00:47:55,415 --> 00:47:57,421
- Asshole!
- What are you doing?

329
00:48:00,717 --> 00:48:02,179
Hey, what’s going on here?

330
00:49:06,809 --> 00:49:09,829
Sis, I saw Royce leave.

331
00:49:11,385 --> 00:49:12,652
You saw nothing.

332
00:49:32,512 --> 00:49:33,772
Shit!

333
00:49:34,091 --> 00:49:35,884
Marlon knows.

334
00:49:36,405 --> 00:49:42,686
Why can't I control my lust?
You're such a fool, Rita.

335
00:49:47,396 --> 00:49:51,798
I'm sorry, Ariel. I know
I already owe you a lot.

336
00:49:51,823 --> 00:49:54,804
- Here, it’s okay.
- Thank you.

337
00:50:00,707 --> 00:50:01,707
Hello?

338
00:50:08,304 --> 00:50:10,181
This has been his third heart attack.

339
00:50:10,244 --> 00:50:12,976
We’ve already contacted his family
to come and claim his body.

340
00:50:13,281 --> 00:50:14,281
Excuse me.

341
00:51:11,422 --> 00:51:12,556
Ariel?

342
00:51:15,129 --> 00:51:17,454
Ariel!

343
00:51:22,108 --> 00:51:23,767
You didn’t tell me!

344
00:51:24,785 --> 00:51:25,869
It was sudden.

345
00:51:45,471 --> 00:51:47,370
- Keep eating, love.
- Yeah.

346
00:51:48,010 --> 00:51:50,917
- Thanks.
- Doesn't your employer feed you?

347
00:51:50,942 --> 00:51:54,448
- It seems like you're losing weight.
- There’s more than enough to eat there.

348
00:51:54,508 --> 00:51:56,228
It looks like you're the one losing weight.

349
00:51:56,634 --> 00:51:59,105
You shouldn’t be overworking yourself.

350
00:51:59,345 --> 00:52:00,855
It’s just right.

351
00:52:01,152 --> 00:52:04,706
Besides, I might gain weight again.
You're here now.

352
00:52:11,415 --> 00:52:13,245
Marlon, how's your studies?

353
00:52:14,040 --> 00:52:15,500
It's okay, big brother.

354
00:52:22,809 --> 00:52:23,940
Keep eating.

355
00:56:19,019 --> 00:56:21,370
Should I call a carpenter?

356
00:56:23,914 --> 00:56:25,839
No, I’ll try to fix it first.

357
00:56:26,421 --> 00:56:27,479
Are you sure?

358
00:56:27,706 --> 00:56:29,401
Yeah, I can still find
a way to fix that.

359
00:56:38,033 --> 00:56:39,326
Give me the rag.

360
00:57:02,545 --> 00:57:03,671
That’s okay for now.

361
00:57:05,523 --> 00:57:07,145
I’ll just buy a thicker one.

362
00:57:09,593 --> 00:57:11,553
Ariel, thanks for the souvenir.

363
00:57:12,810 --> 00:57:16,122
It's all good, bro. I remembered you
when I saw those shoes.

364
00:57:16,411 --> 00:57:20,309
- Love, is the sisig ready?
- Ah, yes, I'll just get it.

365
00:57:23,969 --> 00:57:26,637
- Bro, can I use your restroom?
- Go ahead.

366
00:57:42,877 --> 00:57:44,087
What about us?

367
00:57:44,558 --> 00:57:47,231
It’s over. My husband is already here.

368
00:57:50,342 --> 00:57:51,567
Let’s see each other tomorrow.

369
00:57:53,054 --> 00:57:56,015
Stop it, Royce. I said it’s over!

370
00:57:57,004 --> 00:57:59,160
Do you want me to tell him
what we were doing?

371
00:58:00,096 --> 00:58:01,556
Damn you!

372
00:58:03,089 --> 00:58:05,239
Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon.
At my house.

373
00:58:29,924 --> 00:58:31,266
I’ll be going.

374
00:58:32,256 --> 00:58:34,008
Marlon, let’s talk.

375
00:58:39,670 --> 00:58:41,530
Don’t you dare
tell Ariel about it.

376
00:58:42,052 --> 00:58:43,508
You’re deceiving Ariel.

377
00:58:44,259 --> 00:58:46,399
I'll stop, don't worry.

378
00:58:46,837 --> 00:58:51,266
What’s with you? I'm your sister,
you should be on my side.

379
00:58:52,645 --> 00:58:54,250
I just feel sorry for Ariel.

380
00:58:54,532 --> 00:58:56,451
You keep saying Ariel,
call him big brother!

381
00:59:00,902 --> 00:59:02,562
Do you have feelings for Ariel?

382
00:59:04,542 --> 00:59:05,542
Hm?

383
00:59:06,094 --> 00:59:07,492
I've noticed it for a while now.

384
00:59:07,525 --> 00:59:10,111
Your eyes light up
whenever he's around.

385
00:59:10,274 --> 00:59:12,305
You're almost devouring him
with your eyes.

386
00:59:13,538 --> 00:59:15,672
Hey Marlon, look at me!

387
00:59:15,967 --> 00:59:18,719
That's just lust.
Rub it against the wall.

388
00:59:22,435 --> 00:59:23,435
Okay...

389
00:59:24,011 --> 00:59:27,352
I know, I’ve always warned
you about your homosexuality.

390
00:59:27,530 --> 00:59:30,024
Since I can't stop you anyway,
so go ahead!

391
00:59:31,518 --> 00:59:34,605
It's fine by me.
But not with Ariel!

392
00:59:35,352 --> 00:59:36,711
There are plenty of others outside.

393
00:59:36,768 --> 00:59:40,821
Just get anyone. But don't pay.
We don't have money.

394
00:59:44,628 --> 00:59:46,589
Just don’t tell on us, okay?

395
01:01:53,590 --> 01:01:54,590
Pay up.

396
01:01:58,119 --> 01:01:59,119
Huh?

397
01:02:03,856 --> 01:02:06,312
Pay up, three thousand.

398
01:02:07,769 --> 01:02:09,688
Hurry up, I need to get going.

399
01:02:25,148 --> 01:02:26,190
Thanks!

400
01:02:34,192 --> 01:02:35,781
Don't be like that, bro.

401
01:02:35,933 --> 01:02:38,351
I’ll pay you next week,
that’s for sure.

402
01:02:38,376 --> 01:02:40,430
You keep saying that but
your debts are piling up.

403
01:02:40,456 --> 01:02:41,776
You keep on gambling, that’s why.

404
01:02:42,131 --> 01:02:44,165
What’s my gambling
got to do with this?

405
01:02:44,227 --> 01:02:45,291
Are you stupid?

406
01:02:45,321 --> 01:02:47,698
Do you think I wouldn't know that
you’re getting high off the supply,

407
01:02:47,723 --> 01:02:49,650
and gambling away whatever
profit you have?

408
01:02:49,928 --> 01:02:51,513
You're in deep trouble, Royce.

409
01:02:51,894 --> 01:02:54,605
If you don't pay up next week,
you'll get it.

410
01:02:55,201 --> 01:02:57,447
Let's not go that far, bro.

411
01:02:58,729 --> 01:02:59,772
Next week!

412
01:03:12,291 --> 01:03:13,291
Just a moment.

413
01:03:26,188 --> 01:03:27,314
This will be the last.

414
01:06:59,517 --> 01:07:02,182
Don’t ever call and don’t you ever
come by the house again.

415
01:07:03,329 --> 01:07:06,017
Hey. Maybe you can
lend me some money.

416
01:07:06,617 --> 01:07:09,010
We’re done. The end.

417
01:07:09,631 --> 01:07:12,142
Ariel probably brought home
a lot of money, right?

418
01:07:13,838 --> 01:07:17,689
Are you serious?
What are you, a whore?

419
01:07:18,078 --> 01:07:19,877
Why the hell would I pay you?

420
01:07:20,399 --> 01:07:21,764
I’m just broke.

421
01:07:21,904 --> 01:07:24,990
Hey, Royce, I know, you're
just going to gamble that away.

422
01:07:25,015 --> 01:07:28,127
And the money I have here
is for paying Marlon's projects.

423
01:07:28,754 --> 01:07:29,839
One more thing,

424
01:07:30,548 --> 01:07:34,236
I'm the one who gets paid.
I'm not the one who pays.

425
01:07:34,853 --> 01:07:38,799
Is that so? Maybe you'd like
to watch this.

426
01:07:42,786 --> 01:07:44,900
I can show this
to Ariel if you want.

427
01:07:48,325 --> 01:07:50,661
You’re blackmailing me? You asshole!

428
01:07:51,835 --> 01:07:54,588
You asshole! You have no shame!

429
01:07:54,613 --> 01:07:57,855
Is this how you get money?
You're shameless, you jerk!

430
01:07:58,311 --> 01:07:59,604
Give that to me!

431
01:08:03,289 --> 01:08:05,543
Try showing that to Ariel,

432
01:08:05,960 --> 01:08:08,051
I'll cut your dick off.

433
01:08:08,457 --> 01:08:10,917
All I need is money.

434
01:08:11,272 --> 01:08:13,789
Besides, you seemed to enjoy
what we were doing.

435
01:08:13,814 --> 01:08:15,520
You disgust me!

436
01:08:16,141 --> 01:08:18,230
- You’re a pig!
- How about you?

437
01:08:18,804 --> 01:08:23,785
Don’t act so innocent, Rita.
You’ve been with a lot of men.

438
01:08:23,963 --> 01:08:27,056
You should be grateful
Ariel accepted you.

439
01:08:27,730 --> 01:08:30,792
- I’ve changed.
- Yeah, you did.

440
01:08:31,105 --> 01:08:34,213
- Now, you’re the one paying.
- You bastard!

441
01:08:37,907 --> 01:08:40,003
This is our last meeting.

442
01:08:43,213 --> 01:08:47,307
I'll be the one to say when
our last meeting will be.

443
01:11:40,714 --> 01:11:41,714
Wait a moment!

444
01:11:46,175 --> 01:11:47,175
Who is it?

445
01:11:49,736 --> 01:11:51,918
Oh, Ariel! What a surprise!

446
01:11:51,943 --> 01:11:54,019
Hey! Come! Come inside!

447
01:12:02,866 --> 01:12:04,451
You seem too eager to drink, bro.

448
01:12:05,699 --> 01:12:07,576
It's prohibited there in Saudi.

449
01:12:09,779 --> 01:12:12,268
- How was it there?
- It was okay.

450
01:12:17,193 --> 01:12:19,404
Did you have problems there?

451
01:12:26,427 --> 01:12:27,427
Buddy--

452
01:12:28,021 --> 01:12:29,579
It's okay, bro.

453
01:12:29,868 --> 01:12:32,218
Hey. Come on, Ariel...

454
01:12:32,991 --> 01:12:35,786
When your brother was still alive,
we were already getting into trouble.

455
01:12:35,811 --> 01:12:37,415
Are we still going to keep secrets?

456
01:12:43,337 --> 01:12:45,058
I don't have anyone else
to talk to about this.

457
01:12:49,992 --> 01:12:51,034
My employer--

458
01:12:52,090 --> 01:12:53,257
My male employer,

459
01:12:56,933 --> 01:12:58,518
I don’t know what he is.

460
01:13:04,506 --> 01:13:05,549
Sometimes,

461
01:13:07,172 --> 01:13:08,821
he enters my room...

462
01:13:10,220 --> 01:13:12,955
Your employer did something to you?

463
01:13:20,084 --> 01:13:21,084
Bro...

464
01:15:29,854 --> 01:15:31,014
This will never happen again.

465
01:15:32,846 --> 01:15:34,431
I'm sorry, I got carried away.

466
01:15:35,407 --> 01:15:38,152
Bro, we can do it again
whenever you want.

467
01:15:40,037 --> 01:15:41,037
No, we can't.

468
01:15:42,247 --> 01:15:43,401
It's up to you.

469
01:15:44,761 --> 01:15:46,835
Bro, maybe you still have
some dollars remaining,

470
01:15:46,860 --> 01:15:48,005
I could really use it.

471
01:15:48,190 --> 01:15:50,972
Sorry, bro. I've already
exchanged it all to peso.

472
01:15:52,110 --> 01:15:53,737
Even peso is good enough.

473
01:15:53,847 --> 01:15:56,221
You probably
earned a lot in Saudi...

474
01:16:02,658 --> 01:16:05,058
Are you asking me
to pay for what we did?

475
01:16:05,242 --> 01:16:06,269
Why?

476
01:16:07,780 --> 01:16:10,355
Do you think I did that for fun?

477
01:16:10,983 --> 01:16:14,323
I’m sorry, Ariel.
I’m not like you.

478
01:16:16,252 --> 01:16:17,660
Actually, I was surprised.

479
01:16:17,714 --> 01:16:21,402
We've been friends
since we were kids.

480
01:16:21,742 --> 01:16:24,066
I didn't even notice
that you were like that.

481
01:16:28,289 --> 01:16:29,289
Bro...

482
01:16:29,742 --> 01:16:33,583
I actually recorded a video
of you enjoying what we did.

483
01:16:39,425 --> 01:16:41,581
- You bastard!
- Ugh!

484
01:16:46,761 --> 01:16:47,761
So?

485
01:16:49,045 --> 01:16:53,027
I can already imagine what Rita
will say when she sees the video.

486
01:17:05,669 --> 01:17:06,871
Thanks!

487
01:17:07,980 --> 01:17:10,761
Damn you! Delete that video!

488
01:17:11,856 --> 01:17:16,363
Not yet, not until
I’ve paid off my debts.

489
01:17:30,886 --> 01:17:33,889
Why are you in a tight spot?
Your husband just came back, right?

490
01:17:33,959 --> 01:17:37,797
He hardly has any money
because we paid it to the agency.

491
01:17:37,822 --> 01:17:42,980
Then his contract got terminated,
and Marlon has a lot of school fees.

492
01:17:43,005 --> 01:17:46,160
Maybe your husband
had lots of affairs in Saudi.

493
01:17:46,185 --> 01:17:48,488
That's probably where his earnings went.

494
01:17:48,513 --> 01:17:49,993
You talk too much.

495
01:17:50,018 --> 01:17:53,972
If you're going to pay me,
just pay. Those are debts, right?

496
01:17:53,997 --> 01:17:56,375
You know what, I'll just give you
one of my customers.

497
01:17:56,400 --> 01:18:00,355
A little older but is generous with tips.

498
01:18:00,426 --> 01:18:01,753
I’m done with that.

499
01:18:01,985 --> 01:18:03,988
Okay, okay. I’ll pay now.

500
01:18:05,327 --> 01:18:08,201
Okay, I'll pay too, even though
I don't owe you anything.

501
01:18:08,375 --> 01:18:09,608
Here you go.

502
01:18:10,503 --> 01:18:12,467
Thank you, girls.

503
01:18:12,793 --> 01:18:15,450
Who else would
I turn to but you?

504
01:18:15,475 --> 01:18:18,443
Of course, who else?

505
01:18:19,508 --> 01:18:22,342
We got each other’s backs.

506
01:18:25,490 --> 01:18:30,514
Don’t you worry, if a spot opens up,
we'll call you first. Okay?

507
01:18:30,539 --> 01:18:32,123
- Take care.
- Thank you, sir.

508
01:18:44,040 --> 01:18:45,040
Ariel!

509
01:18:46,294 --> 01:18:47,587
- Ariel!
- Mar!

510
01:18:47,939 --> 01:18:50,522
What are you doing here?

511
01:18:50,547 --> 01:18:52,387
Have you come home or
are you here on vacation?

512
01:18:52,700 --> 01:18:53,858
I’m here for good.

513
01:18:54,279 --> 01:18:57,772
I got lucky, bro. I don't need
to work anymore.

514
01:18:58,126 --> 01:19:00,350
My wife won the lottery.

515
01:19:00,384 --> 01:19:04,178
It's not a huge amount, but it's
enough for me to go home and

516
01:19:04,233 --> 01:19:06,654
set up a small store.

517
01:19:06,800 --> 01:19:09,511
I even bought a second hand car!

518
01:19:09,536 --> 01:19:11,483
Damn, you really are lucky!

519
01:19:12,093 --> 01:19:13,093
Well...

520
01:19:13,171 --> 01:19:15,334
what about your mistress in Saudi?

521
01:19:15,600 --> 01:19:19,523
That's over. I'm a good boy now.

522
01:19:19,548 --> 01:19:22,342
How about you, buddy?
How are you?

523
01:19:22,423 --> 01:19:25,144
Well, I'm looking for a job.

524
01:19:25,395 --> 01:19:26,395
It's...

525
01:19:26,420 --> 01:19:27,599
It’s kind of rough.

526
01:19:27,660 --> 01:19:28,793
Really?

527
01:19:28,818 --> 01:19:31,487
- How do you manage?
- We’re okay.

528
01:19:34,332 --> 01:19:37,285
The money I brought home
is almost running out.

529
01:19:37,789 --> 01:19:40,652
My wife is also helping out, she’s into
buying and selling stuff.

530
01:19:42,406 --> 01:19:43,646
The earnings are small, though.

531
01:19:50,469 --> 01:19:53,058
- Don’t be like--
- Just take it.

532
01:19:53,967 --> 01:19:55,218
It’s not that much...

533
01:19:56,074 --> 01:19:57,586
but I won’t forget.

534
01:19:58,425 --> 01:20:01,882
- You helped me a lot back then.
- I’m not demanding you to pay me back.

535
01:20:01,907 --> 01:20:06,050
- It’s okay. I’m okay.
- That’s not payment, bro.

536
01:20:06,817 --> 01:20:08,277
It’s a token of my gratitude.

537
01:20:13,752 --> 01:20:14,752
Thank you.

538
01:20:20,869 --> 01:20:22,037
I’m still short!

539
01:20:30,178 --> 01:20:31,720
Oh, bro?

540
01:20:35,874 --> 01:20:36,874
Bro--

541
01:21:20,095 --> 01:21:23,298
Let's see each other later.
Wear something sexy, okay?

542
01:21:40,313 --> 01:21:42,190
I thought you were going to
end it with Royce?

543
01:21:45,944 --> 01:21:47,570
You're still deceiving Ariel!

544
01:21:49,531 --> 01:21:51,908
You don't know anything,
just stay out of it.

545
01:21:52,617 --> 01:21:55,578
- But--
- I’ll take care of Ariel.

546
01:21:55,895 --> 01:21:58,398
It’s our problem. Stay out of this.

547
01:22:04,010 --> 01:22:05,997
You finish this.
I'm late for school.

548
01:22:18,270 --> 01:22:19,645
You’re scum.

549
01:22:19,798 --> 01:22:22,489
I know you also
enjoy what we're doing.

550
01:22:22,779 --> 01:22:25,708
Stop it, let’s end this, Royce.

551
01:22:25,733 --> 01:22:28,278
Do you want me to show Ariel
what we’re doing?

552
01:22:29,906 --> 01:22:31,241
You have no shame!

553
01:22:31,273 --> 01:22:32,372
Come here!

554
01:22:32,651 --> 01:22:33,651
Come on!

555
01:22:34,732 --> 01:22:39,216
What are you doing?
Let go of me, Royce!

556
01:22:40,216 --> 01:22:41,958
There! Yeah...

557
01:22:42,661 --> 01:22:43,686
Yes...

558
01:22:43,710 --> 01:22:45,138
There.

559
01:22:45,539 --> 01:22:47,124
What are you doing?

560
01:22:49,584 --> 01:22:50,584
Keep going.

561
01:22:51,468 --> 01:22:53,528
Stop it, Royce!

562
01:22:53,553 --> 01:22:55,597
Let go of me!

563
01:22:56,723 --> 01:22:59,768
I told you to let go of me!
You asshole!

564
01:22:59,768 --> 01:23:01,083
Stop resisting!

565
01:23:02,479 --> 01:23:04,647
You have no shame!

566
01:23:04,898 --> 01:23:06,566
You asshole!

567
01:23:06,566 --> 01:23:09,694
What are you doing?
Let go of me!

568
01:23:11,184 --> 01:23:13,468
Let me go!

569
01:23:56,144 --> 01:23:58,145
You whore.

570
01:23:58,170 --> 01:24:00,238
Acting so innocent.

571
01:24:01,229 --> 01:24:05,192
You'll always be a whore!

572
01:24:53,325 --> 01:24:56,948
Has my lust really come to this point?

573
01:24:58,671 --> 01:25:01,980
I’m disgusted with myself.

574
01:25:03,083 --> 01:25:06,613
How do I show my face to Ariel now?

575
01:25:08,438 --> 01:25:09,438
This--

576
01:25:09,954 --> 01:25:14,066
This is the consequence of my foolishness.

577
01:25:15,668 --> 01:25:18,426
What should I do now?

578
01:25:20,965 --> 01:25:22,191
I'm sorry...

579
01:25:33,712 --> 01:25:35,315
Is my sister still not here?

580
01:25:37,701 --> 01:25:40,769
She left, said she'll be back by morning.

581
01:25:44,032 --> 01:25:45,300
Have you eaten?

582
01:25:46,108 --> 01:25:48,652
There, it hasn’t been touched.

583
01:25:49,724 --> 01:25:51,559
I already ate outside.

584
01:26:19,967 --> 01:26:22,010
Does your sister allow you to drink?

585
01:26:23,265 --> 01:26:26,503
She isn’t here, and didn't you say
she'll be back in the morning?

586
01:26:44,882 --> 01:26:46,869
Thirsty for alcohol?

587
01:26:46,869 --> 01:26:48,296
Is this your first time drinking?

588
01:26:53,668 --> 01:26:56,087
Well, my sister’s strict.

589
01:26:58,089 --> 01:26:59,369
Always about what's not allowed.

590
01:27:00,624 --> 01:27:03,524
We lost our parents when
we were still young.

591
01:27:04,220 --> 01:27:06,423
That's why she's the one
I consider as my parent.

592
01:27:11,307 --> 01:27:14,532
I understand that
she sacrificed a lot.

593
01:27:14,884 --> 01:27:18,587
Even with her previous boyfriends.

594
01:27:22,730 --> 01:27:27,538
She left them because
she needed to work.

595
01:27:28,493 --> 01:27:30,381
She doesn’t really like
working at the bar.

596
01:27:37,712 --> 01:27:42,209
Sometimes, I think,

597
01:27:45,219 --> 01:27:48,681
that maybe she blames me

598
01:27:48,706 --> 01:27:51,335
for not having done much with her life.

599
01:27:56,706 --> 01:28:00,498
That's probably why, even
when I was still a child,

600
01:28:03,964 --> 01:28:06,123
she would always scold me.

601
01:28:09,060 --> 01:28:10,794
I have a feeling that...

602
01:28:14,694 --> 01:28:19,459
she’s not happy
that I’m her brother.

603
01:29:15,393 --> 01:29:16,519
You’re still young.

604
01:29:18,422 --> 01:29:23,805
Don't confuse what your body feels
with what your heart feels.

605
01:29:24,203 --> 01:29:26,695
- I know what I’m feeling!
- Stop!

606
01:29:27,575 --> 01:29:30,445
- You know we can't.
- Why not?

607
01:29:30,783 --> 01:29:33,562
What’s allowed?
You and my sister?

608
01:29:33,652 --> 01:29:37,984
She doesn’t deserve you.
She's just fooling you!

609
01:29:38,595 --> 01:29:40,195
While you were in Saudi,

610
01:29:40,445 --> 01:29:42,883
she was having an affair
with Royce! Until now!

611
01:29:44,674 --> 01:29:45,674
What?

612
01:29:51,084 --> 01:29:54,297
Sorry, I didn't mean to.

613
01:29:56,021 --> 01:29:57,288
Is that true?

614
01:30:08,788 --> 01:30:09,788
Oh no.

615
01:30:30,285 --> 01:30:31,620
Oh, you’re still awake!

616
01:30:32,345 --> 01:30:33,846
Sorry, I took a while at--

617
01:30:37,675 --> 01:30:38,675
Is it true?

618
01:30:40,821 --> 01:30:43,616
- What?
- You and Royce? Is it true?

619
01:30:44,054 --> 01:30:45,164
No!

620
01:30:45,189 --> 01:30:47,878
- Who told you that?
- Don’t play with me!

621
01:30:50,148 --> 01:30:52,114
Did anything happen
between you and Royce?

622
01:30:52,295 --> 01:30:54,214
Did Royce do you?

623
01:30:55,135 --> 01:30:58,719
- What? Answer me!
- Yes!

624
01:30:59,989 --> 01:31:01,157
Yes!

625
01:31:02,845 --> 01:31:07,315
When you were in Saudi,
I was lonely.

626
01:31:08,177 --> 01:31:09,851
I got tempted.

627
01:31:10,932 --> 01:31:12,734
I made a mistake.

628
01:31:13,981 --> 01:31:15,468
It's my fault.

629
01:31:16,581 --> 01:31:22,054
Go ahead, hurt me! Hurt me!

630
01:31:23,943 --> 01:31:27,335
I’m a worthless wife!

631
01:31:29,032 --> 01:31:33,171
Hurt me if that's what it takes
for you to forgive me!

632
01:31:39,969 --> 01:31:41,387
I can't hurt you...

633
01:31:49,640 --> 01:31:50,983
I also made a mistake.

634
01:31:56,439 --> 01:31:58,045
My male employer...

635
01:31:59,973 --> 01:32:01,170
At first,

636
01:32:03,385 --> 01:32:05,012
he forced me to do it.

637
01:32:08,576 --> 01:32:09,576
But...

638
01:32:11,202 --> 01:32:14,006
as time went on, it seemed like

639
01:32:15,071 --> 01:32:16,647
I started to like it too.

640
01:32:19,206 --> 01:32:21,178
I got used to it too.

641
01:32:24,000 --> 01:32:26,327
I don't know what happened.

642
01:32:26,818 --> 01:32:27,967
I...

643
01:32:27,992 --> 01:32:30,459
I don't even know myself anymore.

644
01:32:31,513 --> 01:32:32,677
Then...

645
01:32:38,478 --> 01:32:40,022
when I came back home,

646
01:32:48,302 --> 01:32:49,764
it also happened
with me and Royce.

647
01:32:50,525 --> 01:32:51,701
What?

648
01:32:53,620 --> 01:32:56,959
That damn Royce! He screwed us over!

649
01:33:12,287 --> 01:33:13,789
You’re gay?

650
01:33:16,623 --> 01:33:18,678
I don’t know. I don’t know!

651
01:33:19,136 --> 01:33:21,428
Damn it, Ariel!

652
01:33:24,263 --> 01:33:28,193
You deceived me,
you never loved me.

653
01:33:30,133 --> 01:33:31,553
I loved you.

654
01:33:32,612 --> 01:33:34,298
I still love you!

655
01:33:35,945 --> 01:33:37,615
I love you.

656
01:33:39,115 --> 01:33:40,115
Rita.

657
01:33:40,291 --> 01:33:43,520
I still love you.
Do you still love me?

658
01:33:44,483 --> 01:33:47,317
Do you still love me after all that
has happened?

659
01:33:56,882 --> 01:33:59,248
I love you so much!

660
01:34:00,426 --> 01:34:02,271
I still love you.

661
01:34:04,795 --> 01:34:05,904
Thank you.

662
01:34:08,036 --> 01:34:09,607
Don't thank me.

663
01:34:10,123 --> 01:34:12,592
You don't need to.

664
01:34:18,223 --> 01:34:19,841
How about you and Royce?

665
01:34:20,596 --> 01:34:22,264
That only happened once.

666
01:34:24,869 --> 01:34:26,287
He’s blackmailing me for money.

667
01:34:27,652 --> 01:34:31,247
He has a video. If I stop paying him,
he'll show it to you.

668
01:34:33,767 --> 01:34:35,732
He’s doing the same to me.

669
01:34:36,843 --> 01:34:38,345
He has a video of me too.

670
01:34:38,424 --> 01:34:39,521
What?

671
01:34:40,113 --> 01:34:42,156
He said he would
show it to you.

672
01:34:43,971 --> 01:34:45,779
He's also extorting me.

673
01:34:45,804 --> 01:34:49,740
Damn that Royce!
That son of a bitch!

674
01:34:53,939 --> 01:34:55,191
Damn it!

675
01:34:56,199 --> 01:34:59,994
That damn Royce!

676
01:35:03,074 --> 01:35:05,159
He won't be able to fool us anymore.

677
01:35:06,327 --> 01:35:09,828
- We know everything now.
- He needs to pay.

678
01:35:10,859 --> 01:35:13,219
We need to get revenge.

679
01:35:13,667 --> 01:35:16,992
There's nothing he can do.
Let's forget about him.

680
01:35:17,392 --> 01:35:22,430
- No, Ariel. We'll get revenge.
- Rita, that's enough.

681
01:35:22,760 --> 01:35:23,803
Enough.

682
01:35:24,335 --> 01:35:26,062
Let’s stop this.

683
01:35:36,049 --> 01:35:39,539
He raped me the other day.

684
01:35:40,143 --> 01:35:41,143
What?

685
01:35:44,490 --> 01:35:47,617
I told him that it’s over.

686
01:35:47,803 --> 01:35:50,437
That I would just pay him.

687
01:35:50,506 --> 01:35:54,766
But he still forced me.
He forced me!

688
01:35:55,324 --> 01:35:58,547
Royce abused me, Ariel.

689
01:35:58,592 --> 01:36:01,437
He treated me like an animal!

690
01:36:01,491 --> 01:36:08,375
He did all sorts of lewd acts to me.
Ariel, I can't.

691
01:36:11,013 --> 01:36:13,781
He violated me!

692
01:36:21,859 --> 01:36:24,539
He said he'll post the video, Ariel!

693
01:36:24,564 --> 01:36:28,313
What if it goes viral?
I'm ashamed for Marlon.

694
01:36:28,781 --> 01:36:32,305
His sister has a scandal!

695
01:36:33,942 --> 01:36:35,156
I’ll take care of it.

696
01:36:58,345 --> 01:36:59,345
Marlon?

697
01:37:00,281 --> 01:37:02,008
You didn’t go to school?

698
01:37:04,500 --> 01:37:06,540
I waited for you to wake up.

699
01:37:15,033 --> 01:37:16,160
Rita...

700
01:37:17,817 --> 01:37:19,868
I was the one who told Ariel.

701
01:37:25,493 --> 01:37:28,204
I'm the one who informed Ariel,

702
01:37:30,168 --> 01:37:32,454
about you and Royce.

703
01:37:34,581 --> 01:37:36,712
Forgive me.

704
01:37:38,765 --> 01:37:40,704
Forgive me!

705
01:37:48,128 --> 01:37:49,546
Don’t worry.

706
01:37:50,826 --> 01:37:52,717
Ariel and I have talked.

707
01:37:54,705 --> 01:37:56,045
We’re okay now.

708
01:38:01,662 --> 01:38:04,206
I should be the one to ask
for forgiveness from you.

709
01:38:07,429 --> 01:38:09,756
I was not a good sister.

710
01:38:14,854 --> 01:38:17,194
I was too strict with you.

711
01:38:20,709 --> 01:38:24,084
I’ve stopped you from
doing things you wanted.

712
01:38:25,845 --> 01:38:29,201
I make you do almost
all the chores at home.

713
01:38:32,298 --> 01:38:34,584
I never listened to you.

714
01:38:41,132 --> 01:38:43,264
But know that I love--

715
01:38:44,695 --> 01:38:46,725
I love you very, very much!

716
01:38:49,880 --> 01:38:51,256
Remember when...

717
01:38:53,816 --> 01:38:57,256
it was just the two of us
since you were a kid.

718
01:39:00,760 --> 01:39:03,185
We worked hard to live,

719
01:39:05,770 --> 01:39:07,739
and we managed.

720
01:39:14,114 --> 01:39:15,955
Whatever happens,

721
01:39:19,261 --> 01:39:21,373
you’re still my brother.

722
01:39:32,272 --> 01:39:33,272
Big sis...

723
01:39:36,217 --> 01:39:37,483
Big sis...

724
01:39:57,825 --> 01:39:58,951
Are you going to eat now?

725
01:40:04,423 --> 01:40:05,925
I got up late.

726
01:40:17,537 --> 01:40:18,740
It’s Royce.

727
01:40:25,305 --> 01:40:27,209
Tell him that you should meet.

728
01:40:37,238 --> 01:40:38,451
Hello, Royce?

729
01:41:57,660 --> 01:42:00,537
Don’t worry, we’ve talked about it.

730
01:42:00,869 --> 01:42:03,246
Let’s just enjoy this night.

731
01:46:11,180 --> 01:46:12,557
Ariel!

732
01:46:17,062 --> 01:46:18,364
Ariel!

733
01:46:50,425 --> 01:46:53,089
Ariel!

734
01:48:07,061 --> 01:48:08,271
Ariel!

735
01:48:16,890 --> 01:48:18,476
Ariel!

736
01:48:19,332 --> 01:48:21,085
Ariel!

737
01:48:23,980 --> 01:48:25,733
I love you so much, Rita.

738
01:48:27,202 --> 01:48:29,663
I love you so much!

739
01:48:30,205 --> 01:48:33,163
I love you so much, Ariel!

740
01:48:36,404 --> 01:48:39,960
Ariel!

741
01:48:43,606 --> 01:48:46,442
Ariel!

742
01:49:21,172 --> 01:49:23,484
[chattering]

743
01:49:40,757 --> 01:49:43,009
Dela Cruz, you have a visitor.

744
01:49:45,350 --> 01:49:46,351
Big sis?

745
01:49:47,281 --> 01:49:49,266
- Big sis!
- Marlon!

746
01:49:50,725 --> 01:49:52,383
Marlon!

747
01:49:53,468 --> 01:49:55,477
Marlon!

748
01:49:57,896 --> 01:49:59,523
Marlon!

749
01:49:59,548 --> 01:50:00,680
Big sis!

750
01:50:04,646 --> 01:50:05,981
Big sis!

751
01:50:12,391 --> 01:50:19,821
Marlon!

752
01:50:21,876 --> 01:50:23,157
Marlon...


